Jackpott eller jackpot?

Nu till de riktigt viktiga frågorna och till sådant som denna blogg en gång var avsedd för, lite gnäll (dock inte fotbollsgnäll). Överallt, jämt och ständigt läser jag om jackpot. Superjackpot, Eurojackpot, Casinojackpot, Jackpot på V75, Stryktipset, Lotto, och så vidare. Och det stör mig. Jackpot i sig stör mig inte så mycket, även om jag förstår att massiv, otroligt irriterande, marknadsföring sker kring ordet. Det stör mig att på svenska stava med ett t. För mig ska jackpott stavas med två stycken t. Engelska lånord som blivit försvenskade bör enligt mig stavas enligt svenska regler. Alltså två t i ordet jackpott. Men vad är rätt?




Försvenskade engelska ord med ett eller två t?

Jag är nog lite av en språknörd (så påpeka gärna när jag stavarr fel eller använder knasig grammatik). För något år sedan började jag fundera på om ett eller två t ska användas i engelska ord som försvenskats (som till exempel jackpot/jackpott). Anledningen var att jag i mitt arbete skulle skriva en rapport om något som på engelska kallas weldolet (en slags t-stycke i rörsystem, googla det). Ordet har försvenskats och i min lilla (arbets)värld används ordet i plural (weldoletter), bestämd form (weldoletten) och så vidare. Men hur stavas ordet i obestämd form, singular? Givetvis skrev jag till Språkrådet och frågade. Jag fick följande fina svar.

Hej!

Både stavning med ett t och med två t kan motiveras – i både singular och plural. Ju mer ordet används som ett svenskt ord (försvenskat uttal, svensk böjning), och ju vanligare det är, desto större anledning att använda en försvenskad stavning.

När ett ord lånas in till svenskan från ett annat språk brukar det först stavas såsom i det långivande språket. Om det etableras i svenskan med ett försvenskat uttal händer det sedan att även stavningen försvenskas. Försvenskad stavning och böjning är i regel något som eftersträvas från språkvårdshåll; det blir lättare att använda ord som följer gängse stavnings- och böjningsmönster i svenskan, och på sikt skapas färre undantag mot dessa. Men det är inte alltid språkvården har något att säga till om när en viss form etableras – och när en viss form har blivit tillräckligt vanlig och dominerande är det den formen som kommer att uppfattas som rätt – oavsett hur den förhåller sig till de generella svenska mönstren.

Vad gäller weldolet är det än så länge så ovanligt i svenskan att någon svensk stavning inte är etablerad. Men om man i fackspråkskretsar känner till ordet och använder det med försvenskat uttal och svensk böjning finns goda skäl att också stava det på ett försvenskat sätt – dvs. med två t. Det bästa vore nog då att vara konsekvent, och stava ordet med två t i både singular och plural. Men jag förstår din känsla att det tar emot mer att stava det med ett t i plural än i singular. Detta har att göra med att en svensk pluralböjning så tydligt signalerar att det är ett svenskt ord – och då förväntar man sig en svensk stavning. Det förekommer ju också att ord etableras med enkel konsonant i grundform, medan man ändå använder dubbeltecknad konsonant i böjda former, t.ex. hit, hitten, hittar.

Jag tolkar det som att Språkrådet tycker att försvenskade engelska ord som slutar med ett t och kort stavelse före bör stavas med två t. Åtminstone när de blivit tillräckligt försvenskade.

Jackpott eller jackpot

jackpot V75Så hur bör detta användas för det engelska ordet jackpot? För mig är svaret givet. Jackpot har blivit svenskt. Vi säger jackpotten, jackpottar och så vidare och vid böjning tror jag att de flesta skulle stava med två stycken t. Då bör också grundformen stavas med två t, det vill säga JACKPOTT.

En googling ger mig rätt. Även på Wikipedia används jackpott! Saken är för mig biff. Jackpott ska det vara. Trots det använder Svenska Spel, ATG och de flesta andra svenska spelsidor jackpot. Kan vi ha det så? Ska vi ha det så?

Igår (2017-09-30) var det förresten som så ofta jackpott på Stryktipset och jag lämnade mina tankar kring omgången.




One thought on “Jackpott eller jackpot?

  1. Pingback: Europatipset 2017: Streck vs sannolikhet beräknat från odds - Fotbollsgnäll | LifeEdge

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *